i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.4
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.4 (TX 16.02.2011, TRen 16.02.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45'
§ 46'
§ 47'
§ 48'
§ 49'
§ 50'
§ 41'
227
--
EGIR
-anda=ma
NINDA
[
.ERÍN
MEŠ
d
]
anzi
A
2
+A
9
+A
10
Rs. III 62
EGIR
-an-da-ma
NINDA
[
.ERÍN
MEŠ
d
]
a-an-zi
228
--
n=an=ššan
A-N
[
A
ALAM
]
gēnuwašš
[
aš
š
]
er
tianzi
A
2
+A
9
+A
10
Rs. III 62
na-an-ša-an
A-N
[
A
ALAM
]
Rs. III 63
ge-e-nu-wa-aš-š
[
a-aš
š
]
e-er
ti-an-zi
229
--
n=a
[
n=šši=šan
]
:ginūwaš
antuwaḫḫaš
anda
:ḫarzi
A
2
+A
9
+A
10
Rs. III 63
na-a
[
n-ši-iš-ša-an
]
Rs. III 64
:gi-nu-u-wa-aš
an-tu-w
[
a-
]
aḫ-ḫa-aš
an-da
Rs. III 65
:ḫar-zi
===
§ 41'
227
--
Then they [t]ake the [soldier] loaves.
228
--
and put it o[n the statue’s] knees.
229
--
And the person
?
keeps i[t] on its knees.
Editio ultima:
Textus
16.02.2011;
Traductionis
16.02.2011